Vetor-T101
Encontre o conteúdo ideal para seu momento
Não perca nenhuma palestra!
Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.
Trilhas Especiais
Explore nossas coleções de palestras por tema
Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!
Spin-off 25 — Tradução na Área da Saúde: Terminologia e Caminhos para o Mercado Profissional
OFF...
S08E28 — IA na tradução na área da saúde
Nesta palestra, abordaremos as principais teorias, técnicas e os desafios éticos envolvidos na aplicação da IA na tr...
T101 + TRADUSA
TRADUSA — Assisti House. Estou pronto para traduzir
Não tem descrição....
Spin-off_16 — Do laudo à bula: a variedade de textos na tradução médica
O trabalho do tradutor da área médica não se restringe a bulas e laudos. Nosso público-alvo são pacientes, especial...
CULT-Estácio
TRADUSA
Nessa aula, os professores do TRADUSA, Luciana Bonancio e Gilson Mattos, discutirão discutirão o contexto do mercado d...
Aula aberta do TRADUSA
S03E09 — Falsos cognatos e decalques na tradução médica inglês>português — Juliana Samel
Uma conversa sobre os desafios terminológicos para o tradutor de medicina, com dicas para escapar de algumas armadilhas...
S03E34 — O fantástico mundo da pesquisa clínica — Kelly Elizeu
A pesquisa clínica é uma área com muita demanda tradutória, mas ainda é um grande mistério para a maioria das pess...
S08E15 — Tradução Médica e ChatGPT: do Prontuário ao Prompt — Luciana Bonancio
Nesta palestra interativa e descontraída, Luciana Bonancio vai mostrar como transformar o ChatGPT em seu assistente de ...
S07E31 — TRADUSA 2024: Tudo sobre o V Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde — Ana Julia Perrotti-Garcia, Cátia Santana e Patrícia Gimenez
Junte-se a nós para uma live exclusiva onde vamos explicar tudo sobre o TRADUSA 2024 – V Encontro Brasileiro de Tradu...
S06E19 — Desafios ao traduzir um artigo científico do inglês indiano ao português — Sofia Pulici
Estamos tão acostumados a traduzir textos do inglês americano ou britânico que às vezes nos esquecemos que existem o...
S03E16 — Tempos verbais e suas especificidades nas versões de artigos científicos para o inglês — Gilson Mattos
Não há dúvidas de que tradutores precisam dominar a gramática dos pares linguísticos com que trabalham. No entanto,...
Gostou das sugestões?
Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!
Assinar agora