Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Legendagem - 36 palestras
Voltar
50 pontos
S08E43 — Shift left: ative o melhor da IA na sua legendagem

S08E43 — Shift left: ative o melhor da IA na sua legendagem

Ligia Sobral Fragano

A Avellan cresceu — e queremos mostrar tudo o que mudou na prática. Se você trabalha com legendagem, esta é sua ch...

TAV
50 pontos
S08E38 — As desventuras da legendagem eletrônica nos festivais de cinema

S08E38 — As desventuras da legendagem eletrônica nos festivais de cinema

Bruno Murtinho

As peculiaridade e as histórias da legendagem eletrônica em festivais de cinema e teatro em que as legendas são proje...

TAV
50 pontos
Palestra

Spin-off 23

Avellan

OFF...

50 pontos
LBM Week

LBM Week

Ligia Sobral Fragano
50 pontos
LBM Week

LBM Week

Ivan M. Franco
50 pontos
Palestra

CULT-Estácio

César Alarcón
50 pontos
LBM Week

LBM Week

Paula Barreto
50 pontos
Spin-off_18

Spin-off_18

Deborah e Dilma

OFF...

50 pontos
LBM Week

LBM Week

Tatiana Sobral
50 pontos
Feedback SubJam

Feedback SubJam

Deborah Cornélio
50 pontos
LBM Week

LBM Week

Guilherme Gama
50 pontos
S04E32 — Legendagem: Descomplicando a Sincronia no Subtitle Edit — Matheus Maggi

S04E32 — Legendagem: Descomplicando a Sincronia no Subtitle Edit — Matheus Maggi

Matheus Maggi

Sincronia de legendas é um assunto que faz muitos legendadores torcerem o nariz, dizendo que chegam até a arrepiar, ma...

50 pontos
S05E14 — Legendagem em tempo real feita por estenotipia com tradução simultânea — Giovana Lara

S05E14 — Legendagem em tempo real feita por estenotipia com tradução simultânea — Giovana Lara

Giovana Lara

Atualmente quando falamos de legendagem notamos, que além das pessoas com deficiência auditiva, o público geral faz u...

50 pontos
S07E47 — O Capacitismo nas Legendas Descritivas (LSE/SDH e CC)
Descrever ou Transcrever? — Diego Marsicano

S07E47 — O Capacitismo nas Legendas Descritivas (LSE/SDH e CC) Descrever ou Transcrever? — Diego Marsicano

Diego Marsicano
50 pontos
S07E04 — A tradução de obras audiovisuais derivadas na era transmídia: E agora, tradutor? — Paulo Noriega

S07E04 — A tradução de obras audiovisuais derivadas na era transmídia: E agora, tradutor? — Paulo Noriega

Paulo Noriega

Em plena era transmídia, há diversas tendências no mundo audiovisual, como remakes, live-actions e continuações com...

50 pontos
S02E04 — Singularidades da tradução de idiomas raros — Robson Ortlibas

S02E04 — Singularidades da tradução de idiomas raros — Robson Ortlibas

Robson Ortlibas

Não tem descrição....

50 pontos
S07E06 — Audiodescrição de Cinema de Terror — Marcella Wiffler Stefanini

S07E06 — Audiodescrição de Cinema de Terror — Marcella Wiffler Stefanini

Marcella Wiffler Stefanini

Nesta palestra, iremos nos debruçar sobre a audiodescrição (AD) como uma modalidade de tradução audiovisual acessí...

50 pontos
S07E39 — Legenda automática: a vilã da vez — Andressa Gatto

S07E39 — Legenda automática: a vilã da vez — Andressa Gatto

Andressa Gatto

Você já parou pra pensar na qualidade das legendas que você anda lendo no seu tempo livre? Você, que cria conteúdo ...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora