Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Games - 28 palestras
Voltar
50 pontos
S08E31 — Tradução de rimas em jogos

S08E31 — Tradução de rimas em jogos

Lucas Rodrigues Oliveira

A apresentação aborda a estrutura da poesia, como funcionam as rimas, a métrica, o ritmo e outros elementos que comp�...

Literária
50 pontos
Palestra

Tradução de Rimas em Jogos

Lucas Rodrigues Oliveira

A apresentação vai começar abordando a estrutura da poesia, como funcionam as rimas, a métrica, o ritmo e outros ele...

upcoming
50 pontos
S08E10 — Tradução e Localização de Jogos

S08E10 — Tradução e Localização de Jogos

Ivar Jr e Horacio Corral
Jogos
50 pontos
Palestra

Oficina BGJ

Luciana e Ivar
50 pontos
Palestra

Spin-off_21

Alquimistas da localização

OFF...

50 pontos
S05E08 — Jogo de palavras: localização de jogos de tabuleiro — Paula Pizauro

S05E08 — Jogo de palavras: localização de jogos de tabuleiro — Paula Pizauro

Paula Pizauro

Conheça mais sobre os desafios, a comunidade gamer e o mercado da localização de jogos de tabuleiro....

50 pontos
S04E34 — EULA: usando a internet a nosso favor — Fernanda Vitarelli

S04E34 — EULA: usando a internet a nosso favor — Fernanda Vitarelli

Fernanda Vitarelli

Já se deparou por aí com o termo EULA? O End-User Licence Agreement é um documento bastante conhecido pelos tradutore...

50 pontos
S05E04 — Per aspera ad astra: a tradução de High Frontier 4 All — Ricardo Garcia

S05E04 — Per aspera ad astra: a tradução de High Frontier 4 All — Ricardo Garcia

Ricardo Garcia

Considerado por seus fãs como um dos jogos de tabuleiro mais complexos e realistas já criados, High Frontier é um jog...

50 pontos
S03E18 — Tradução de videogames: o ponto de vista do tradutor — Michel Teixeira

S03E18 — Tradução de videogames: o ponto de vista do tradutor — Michel Teixeira

Michel Teixeira

Que abordagem um tradutor precisa adotar ao receber um trabalho de tradução de videogames: como se preparar, o que esp...

50 pontos
S07E45 — Do manual à mesa: como explicar jogos ao público pode aprimorar as habilidades do tradutor — Jéssica Gubert e Raul Rocha

S07E45 — Do manual à mesa: como explicar jogos ao público pode aprimorar as habilidades do tradutor — Jéssica Gubert e Raul Rocha

Jéssica Gubert e Raul Rocha

Embora o trabalho de escrita, edição e tradução seja idealmente silencioso e solitário, nem sempre o produto desse ...

50 pontos
S05E03 — Indo além da tradução: novos caminhos e oportunidades para profissionais do texto — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

S05E03 — Indo além da tradução: novos caminhos e oportunidades para profissionais do texto — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Tradutores, antes de mais nada, são profissionais especializados em trabalhar com texto. Existem outras oportunidades d...

50 pontos
S03E10 — Tradução de games? É muito simples! #sqn — Val Ivonica

S03E10 — Tradução de games? É muito simples! #sqn — Val Ivonica

Val Ivonica

Tradução de jogos não é brincadeira. É uma área com características, requisitos e desafios próprios, e pode engl...

50 pontos
S04E38 — Falando de tradução para localização (apps, softwares, sites) — Samira Spolidorio

S04E38 — Falando de tradução para localização (apps, softwares, sites) — Samira Spolidorio

Samira Spolidorio

Nesta palestra, vamos entender com Samira alguns conceitos da área de localização (como internacionalização e cultu...

50 pontos
S07E30 — Você quer traduzir jogos analógicos? — Mateus Ornellas

S07E30 — Você quer traduzir jogos analógicos? — Mateus Ornellas

Mateus Ornellas

Traduzir jogos analógicos é uma experiência que combina duas competências antagônicas: a sensibilidade e criativida...

50 pontos
S03E37 — Localização de jogos de tabuleiro — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

S03E37 — Localização de jogos de tabuleiro — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Nesta palestra, os tradutores Ivar P. Junior e Luciana Galeani Boldorini falam sobre sua atuação na área de localiza�...

50 pontos
S08E16 — Vinte anos de tradução: Carta a jovens tradutores — Michel Teixeira

S08E16 — Vinte anos de tradução: Carta a jovens tradutores — Michel Teixeira

Michel Teixeira

Ao passar em revista meus vinte anos de carreira no LinkedIn, resolvi fazer um post para compartilhar com quem está com...

50 pontos
S08E03 — O mundo dos mods no PC gaming; e como traduzi-los pode abrir portas! — Jean Trindade

S08E03 — O mundo dos mods no PC gaming; e como traduzi-los pode abrir portas! — Jean Trindade

Jean Trindade

Venha conhecer a cultura de modificar jogos de PC, com um toque de tradução! Nesta palestra, Jean explicará o que sã...

50 pontos
S06E02 — LocJAM - Soluções "PraVer" — Luiz Fernando Alves

S06E02 — LocJAM - Soluções "PraVer" — Luiz Fernando Alves

Luiz Fernando Alves

Uma análise de duas edições do LocJAM, concurso internacional de localização de games, com um passo a passo dos pro...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora