Vetor-T101
Encontre o conteúdo ideal para seu momento
Não perca nenhuma palestra!
Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.
Trilhas Especiais
Explore nossas coleções de palestras por tema
Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!
S04E24 — Gerativismo - A gramática que está escondida no nosso subconsciente — Gii Agria
Como aprendemos uma língua? O que é uma frase gramatical? Noam Chomsky chama de Gramática Universal nossa habilidade ...
S02E06 — As escolhas do gerente de projetos — Bruno Fontes
S07E14 — Enshittification: ou como nos acostumamos à degradação das plataformas online — Deborah Cornelio e Jorge Davidson
De uma ou outra forma, todos(as) somos testemunhas da degradação das plataformas online. Essa degradação nem sempre ...
S06E22 — Tradutor: um eterno aprendiz — Cláudia Fleith
Nesta palestra, Cláudia Fleith aborda vários aspectos da necessidade de aprendizado constante que fazem do tradutor um...
S05E05 — Dicas para otimizar o seu processo de revisão — Luiza Leite Ferreira
Nessa palestra, Luiza falará um pouco sobre como é a revisão do ponto de vista de uma empresa de tradução, as etapa...
S08E01 — LinkedIn para Tradutores: O Caminho das Pedras (e os Tiros no Pé) — Karine Souto
Nesta palestra, Karìne Souto, intérprete de conferência e especialista em comunicação, compartilhará estratégias ...
S05E29 — Uma porta para grandes oportunidades — Wania Grandesso
Nesta palestra, Wania nos mostrará: Práticas do vendor management sob diferentes perspectivas; Por que as empresas vê...
S02E02 — Postura profissional de um tradutor — Laila Compan
S03E19 — SDL Studio: primeiros passos — Cristiane Tribst
A proposta deste webinar é fazer uma breve apresentação e oferecer as noções básicas para dar os primeiros passos ...
S06E02 — LocJAM - Soluções "PraVer" — Luiz Fernando Alves
Uma análise de duas edições do LocJAM, concurso internacional de localização de games, com um passo a passo dos pro...
S07E49 — O Tradutor Nunca Está Só: Conexões e Colaboração nos Bastidores da Tradução — Daniel Guidi
Esta palestra explora o que está além da tradução de palavras: as conexões e o trabalho coletivo que transformam um...
S07E42 — Aplicação e uso de novas tecnologias na Terminologia: da atividade didática à publicação — Cátia Santana, Denise Delegá, Patrícia Gimenez e Horácio Corral
Nessa roda de conversa apresentaremos alguns usos de novas tecnologias como auxílio no trabalho do tradutor que podem f...
S03E06 — Regex for dummies: como começar a usar expressões regulares — Reginaldo Francisco
Uma expressão regular é uma sequência especial de caracteres utilizada para representar um padrão de pesquisa. Expre...
S03E04 — Autogestão para tradutores — Mariana Gualano
Não tem descrição....
S03E05 — A linguagem LGBTQIA+ na tradução para dublagem — Marum Reis
Não tem descrição....
S02E04 — Singularidades da tradução de idiomas raros — Robson Ortlibas
Não tem descrição....
S03E03 — Entendendo a tributação — Luidg Quitete
S04E33 — Gestão Financeira: Planejamento, administração e gestão do dinheiro — Rodrigo Anunciato
Esse bate papo tem como objetivo, passar por noções básicas da gestão financeira do seu negócio ou sua vida pessoal...
Gostou das sugestões?
Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!
Assinar agora