Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Tradução - 287 palestras
Voltar
50 pontos
S03E15 — Tradutor como empreendedor: da criação de marca ao relacionamento com o cliente — Caroline Alberoni

S03E15 — Tradutor como empreendedor: da criação de marca ao relacionamento com o cliente — Caroline Alberoni

Caroline Alberoni

Nesta palestra, falarei brevemente sobre alguns aspectos práticos da vida do tradutor que nem sempre são abordados pel...

50 pontos
S04E27 — Quem está certo? A eterna batalha entre revisão e tradução — Fabiana Zardo

S04E27 — Quem está certo? A eterna batalha entre revisão e tradução — Fabiana Zardo

Fabiana Zardo

Há décadas, tradutores e revisores travam uma batalha repleta de queixas, acusações e críticas. Será que realmente...

50 pontos
S03E47 — Palestra nº 100 — Línguas estrangeiras + negócios + tecnologia = tradução e interpretação — Cris Silva

S03E47 — Palestra nº 100 — Línguas estrangeiras + negócios + tecnologia = tradução e interpretação — Cris Silva

Cris Silva
50 pontos
S08E19 — A IA e o futuro da tradução: uma análise do panorama atual e expectativas — Valter Mendes

S08E19 — A IA e o futuro da tradução: uma análise do panorama atual e expectativas — Valter Mendes

Valter Mendes

Esta palestra analisa o impacto da inteligência artificial (IA) no cenário da tradução, mostrando o panorama atual e...

50 pontos
S08E13 — Regulamentação da Inteligência Artificial no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa — Dinaura Julles

S08E13 — Regulamentação da Inteligência Artificial no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa — Dinaura Julles

Dinaura Julles

A palestra “Regulamentação da Inteligência Artificial no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa” apresentará i...

50 pontos
S08E11 — Tradução e revisão de artigos científicos em inglês: desafios e estratégias para tradutores profissionais — Marina Araujo

S08E11 — Tradução e revisão de artigos científicos em inglês: desafios e estratégias para tradutores profissionais — Marina Araujo

Marina Araujo

A tradução e a revisão de artigos científicos em inglês demandam um grande domínio do inglês, da escrita acadêmi...

50 pontos
S03E20 — 10 anos traduzindo de tudo. Minha carreira na VICE Brasil — Marina Schnoor

S03E20 — 10 anos traduzindo de tudo. Minha carreira na VICE Brasil — Marina Schnoor

Marina Schnoor

Na palestra eu vou falar um pouco sobre a minha carreira e as coisas que aprendi sobre tradução colocando a mão na ma...

50 pontos
S07E19 — Who they are – Estratégias de tradução do gênero não binário. — Karoline Melo

S07E19 — Who they are – Estratégias de tradução do gênero não binário. — Karoline Melo

Karoline Melo

Discussões a respeito do gênero não binário vêm ganhando força ao longo dos últimos anos. Afinal, quando nos depa...

50 pontos
S02E03 — A Tradução para a dublagem brasileira — Dilma Machado

S02E03 — A Tradução para a dublagem brasileira — Dilma Machado

Dilma Machado

Palestra de Dilma Machado...

TAV
50 pontos
S05E32 — Qual é a dimensão do mundo do tradutor? — Juliana Pazetti

S05E32 — Qual é a dimensão do mundo do tradutor? — Juliana Pazetti

Juliana Pazetti

O que ser tradutor representa para você? Basta conhecer dois idiomas e, hoje, ter computador com internet? Nessa pales...

50 pontos
S04E29 — Como aprimorar sua carreira na tradução com o voluntariado — Catherine Christaki e Karen Tkaczyk

S04E29 — Como aprimorar sua carreira na tradução com o voluntariado — Catherine Christaki e Karen Tkaczyk

Catherine Christaki e Karen Tkaczyk
50 pontos
S03E09 — Falsos cognatos e decalques na tradução médica inglês>português — Juliana Samel

S03E09 — Falsos cognatos e decalques na tradução médica inglês>português — Juliana Samel

Juliana Samel

Uma conversa sobre os desafios terminológicos para o tradutor de medicina, com dicas para escapar de algumas armadilhas...

50 pontos
S07E20 — Tradução jornalística, muito além das palavras — Katia Buffolo

S07E20 — Tradução jornalística, muito além das palavras — Katia Buffolo

Katia Buffolo

Quais os desafios que o tradutor se depara com o material jornalístico? Há uma linguagem específica para este gênero...

50 pontos
S03E13 — Experiência com tradução jurídica do gênero contrato — Alessandra e Carlos Harmel

S03E13 — Experiência com tradução jurídica do gênero contrato — Alessandra e Carlos Harmel

Alessandra e Carlos Harmel

1. Instrumentos Jurídicos – que são? 2. Breve Histórico 3. O Gênero Contrato 4. Diferenças entre Sistemas Jurídi...

50 pontos
S08E17 — Reflexões sobre estratégias de tradução — Sátia Marini

S08E17 — Reflexões sobre estratégias de tradução — Sátia Marini

Sátia Marini

A tradução é feita de prática. Quanto mais uma pessoa traduz determinado assunto, melhor ela fica naquela especialid...

50 pontos
S04E37 — Como simplificar seu inglês na tradução técnica — Rômulo Faria

S04E37 — Como simplificar seu inglês na tradução técnica — Rômulo Faria

Rômulo Faria

A ASD-STE100 é uma norma internacional que apresenta um conjunto de regras de escrita e um dicionário de linguagem con...

50 pontos
S04E40 — Jornalismo e tradução: tão íntimos e tão estranhos — Patrícia Franco

S04E40 — Jornalismo e tradução: tão íntimos e tão estranhos — Patrícia Franco

Patrícia Franco

O objetivo da palestra de Patrícia é discutir o lugar do tradutor e das traduções nos meios de comunicação. Por um...

50 pontos
S03E37 — Localização de jogos de tabuleiro — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

S03E37 — Localização de jogos de tabuleiro — Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Luciana Boldorini e Ivar Jr.

Nesta palestra, os tradutores Ivar P. Junior e Luciana Galeani Boldorini falam sobre sua atuação na área de localiza�...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora