Vetor-T101
Encontre o conteúdo ideal para seu momento
Não perca nenhuma palestra!
Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.
Trilhas Especiais
Explore nossas coleções de palestras por tema
Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!
S04E35 — Translation and Interpreting in the USA — David Rumsey
Translation and Interpreting in the USA This session will provide an overview of the translation and interpreting indust...
S03E42 — Tradutores euprendedores e o relacionamento com o cliente — Rane Souza
Ser tradutor e/ou intérprete exige habilidades quase-ninjas! Você tem que cuidar do marketing, dos impostos, das CAT T...
S06E16 — A interpretação consecutiva e outras práticas que te tornam um melhor intérprete de simultânea — Luana Carvalho
Essa palestra apresenta um viés pedagógico para conscientizar o intérprete que a prática recorrente de atividades di...
S06E40 — A importância da inteligência emocional na rotina do profissional autônomo — Shirlei Fernandes Correa
Partindo dos desafios, inseguranças, medos e dores que grande parte dos profissionais autônomos precisam lidar no coti...
S07E21 — Ask Me Anything about Interpretainment — Maria Paula Carvalho
Você sabe o que é interpretainment? Que tal perguntar tudo o que quiser sobre o tema para Maria Paula Carvalho nesse b...
S05E17 — Equipamentos e RSI: o que fazer, o que não fazer, quando chorar — Daniel Maciel
Nesta palestra, Daniel Maciel dará um apanhado de algumas das boas práticas, das más práticas e das concepções err...
S03E21 — Como conciliar as carreiras de tradutor e intérprete — Marsel de Souza
Tradução e interpretação são ofícios irmãos. Os atributos básicos para a prática de um são também essenciais ...
S07E43 — A sutil arte de gerenciar o seu estresse — Giovana Boselli
Sob estresse, você não entrega o seu melhor. O raciocínio fica comprometido, a memória falha, as emoções podem fic...
S02E06 — Abordagem a agências pelo LinkedIn — André Ribeiro
Não tem descrição....
S06E05 — Interpretando Altas Autoridades — Cláudia Chauvet
O desafio de interpretar altas autoridades, chefes de estado e de governo exige não somente conhecimento linguístico, ...
S05E50 — Termos de negócios e finanças que todo tradutor deve conhecer — Isa Mara Lando
Tenho o prazer de convidá-los para uma palestra em que vamos estudar, de maneira simples, acessível e descontraída, a...
S02E05 — Desvendando o Proz — Fernanda Rocha
S03E46 — Rock’n roll x livros (histórias+idiomas+mistura cultural) ideias = tradutora literária — Amarilis Okida
Uma parte considerável das histórias presentes no cotidiano das pessoas é traduzida, mas esse detalhe costuma passar ...
S04E20 — Norma linguística e tradução — O que é traduzir para o português brasileiro — Marcos Bagno
O português brasileiro é uma língua que há muito tempo apresenta características gramaticais específicas que a dis...
S03E28 — Cobrança e negociação para tradutores — Simone Resende
O objetivo da palestra é apresentar diferentes formas de negociar e cobrar pelo serviço de tradução, a apresentaçã...
S04E08 — O Diário de Mika acessível em libras — Juliana Fernandes
Mika (Mikaela), uma menina de aproximadamente quatro anos de idade que juntamente com seus seis amigos (Abelhuda, Blabl�...
S04E48 — Máquinas, política e futebol: traduzindo do alemão — Marcelo Neves
Novos rumos na política alemã recente chamam a atenção do mundo inteiro; a pandemia faz surgir termos na língua daq...
S03E11 — Os desafios da interpretação nos eventos esportivos — Rosita Belinky
Atravessando vales, subindo montanhas e descendo por rios caudalosos: os desafios da interpretação em eventos esportiv...
Gostou das sugestões?
Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!
Assinar agora