Vetor-T101
Encontre o conteúdo ideal para seu momento
Não perca nenhuma palestra!
Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.
Trilhas Especiais
Explore nossas coleções de palestras por tema
Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!
S04E12 — Sprechen Sie Deutsch? Dois tradutores brasileiros na Alemanha — Bete Köninger e Marcos Zattar
Costuma-se dizer que o mercado do tradutor não tem fronteiras, basta uma boa conexão de internet e um computador. Apes...
S03E36 — Notas: muito além dos símbolos — Érika Lessa
S04E05 — Afinal, o que é gramática? — Amanda Moura
A gramática é um conjunto de regras? Se sim, regras de quê? Com o objetivo de evitar a repetição muitas vezes repro...
S07E27 — Criatividade de milhões, automatismo de centavos — Filipe Alverca
O automático do dia a dia leva muita gente a pensar que só mentes geniais são criativas. Será que isso é verdade? E...
S06E27 — Exorcize o seu texto: acabe com os possuídos! — Cláudia Mello Belhassof
Para traduzir bem, é importante conhecer a língua-fonte (a do original), mas é mais importante ainda conhecer a líng...
S04E06 — Traduttore, traditore e manipolatore - uma palestra em português brasileiro — Letícia Sallorenzo
Epa! Eu sou tradutor, texto meu não sai manipulado, não! Eu sigo fielmente o sentido do texto! O que os processos de m...
S07E13 — Direitos autorais para tradutores — Gabriela Colicigno
O trabalho de tradução, especialmente a literária, também está protegido pela Lei de Direitos Autorais brasileira. ...
S05E03 — Indo além da tradução: novos caminhos e oportunidades para profissionais do texto — Luciana Boldorini e Ivar Jr.
Tradutores, antes de mais nada, são profissionais especializados em trabalhar com texto. Existem outras oportunidades d...
S02E06 — Interpretação: a vida real — Adriana Machado
Não tem descrição....
S03E07 — Interpretação no Oscar — Anna Vianna
O que é preciso para fazer interpretação ao vivo na TV? Vamos conversar sobre os caminhos tortuosos que me levaram a ...
S04E26 — O jeito que a gente diz: em busca da naturalidade — Stella Tagnin
Após uma breve apresentação de sua trajetória profissional e acadêmica, Stella apresentará dois dos corpora que co...
S02E06 — Transcreation 101 — Ana Carolina Ribeiro
Não tem descrição....
S04E38 — Falando de tradução para localização (apps, softwares, sites) — Samira Spolidorio
Nesta palestra, vamos entender com Samira alguns conceitos da área de localização (como internacionalização e cultu...
S03E15 — Tradutor como empreendedor: da criação de marca ao relacionamento com o cliente — Caroline Alberoni
Nesta palestra, falarei brevemente sobre alguns aspectos práticos da vida do tradutor que nem sempre são abordados pel...
S04E27 — Quem está certo? A eterna batalha entre revisão e tradução — Fabiana Zardo
Há décadas, tradutores e revisores travam uma batalha repleta de queixas, acusações e críticas. Será que realmente...
S03E47 — Palestra nº 100 — Línguas estrangeiras + negócios + tecnologia = tradução e interpretação — Cris Silva
S08E19 — A IA e o futuro da tradução: uma análise do panorama atual e expectativas — Valter Mendes
Esta palestra analisa o impacto da inteligência artificial (IA) no cenário da tradução, mostrando o panorama atual e...
S08E13 — Regulamentação da Inteligência Artificial no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa — Dinaura Julles
A palestra “Regulamentação da Inteligência Artificial no Brasil, nos Estados Unidos e na Europa” apresentará i...
Gostou das sugestões?
Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!
Assinar agora