Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Iniciante - 250 palestras
Voltar
50 pontos
Semana Intensiva — Produtividade

Semana Intensiva — Produtividade

André Ribeiro

Produtividade - Controle seu ambiente - Saiba identificar o que não vale a pena - Assuma o controle do seu tempo - Trab...

50 pontos
Oficina — Tradução e edição de literatura especulativa

Oficina — Tradução e edição de literatura especulativa

Gi Bomentre

Nesta oficina, Giovana apresentará a introdução ao processo editorial e estudos de casos para edição e tradução d...

50 pontos
Maratona — LinkedIn

Maratona — LinkedIn

André Ribeiro
50 pontos
CULT e São Camilo

CULT e São Camilo

Ana Julia Perrotti
50 pontos
Semana intensiva — Gestão de renda

Semana intensiva — Gestão de renda

André Ribeiro

Gestão de renda - Não importa quanto você ganha - Entenda logo: padrão de vida não é qualidade de vida - Você que...

50 pontos
T101+Phorte

T101+Phorte

Simone Resende
50 pontos
Terças da Cultura IV

Terças da Cultura IV

Isa Mara Lando

Mais uma nova atividade que passa a fazer parte do que oferecemos na Translators101: Terça-feira da Cultura, com Isa Ma...

50 pontos
PUC-Rio e Translators101

PUC-Rio e Translators101

Mesa da tradução

A PUC-Rio e a Translators101 apresentam duas mesas com profissionais que falarão sobre o mercado e boas práticas de tr...

50 pontos
Especial #ITD 2020 — Tradução científica_ trajetória, especialização e peculiaridades

Especial #ITD 2020 — Tradução científica_ trajetória, especialização e peculiaridades

Laurieny e Marina

Tradução científica: trajetória, especialização e peculiaridades...

50 pontos
Como integrar a ModernMT a seu fluxo de trabalho

Como integrar a ModernMT a seu fluxo de trabalho

Val Ivonica
50 pontos
S06E10 — O tradutor profissional e a globalização — Jorge Rodrigues

S06E10 — O tradutor profissional e a globalização — Jorge Rodrigues

Jorge Rodrigues
50 pontos
S02E03 — Cinco tipos diferentes de tradução — Eneide Moreira

S02E03 — Cinco tipos diferentes de tradução — Eneide Moreira

Eneide Moreira

Palestra de Eneide Moreira...

Geral
50 pontos
S06E29 — Exemplos práticos de multiculturalismo na tradução de inglês e português — Stephan Hughes

S06E29 — Exemplos práticos de multiculturalismo na tradução de inglês e português — Stephan Hughes

Stephan Hughes

O multiculturalismo é uma ponte entre culturas e a tradução é uma ferramenta importante para a troca de conhecimento...

50 pontos
S05E22 — Interação humano-computador na tradução: dos benefícios aos desafios — Rossana Cunha

S05E22 — Interação humano-computador na tradução: dos benefícios aos desafios — Rossana Cunha

Rossana Cunha

O potencial da interação humano-computador para a tradução tem mostrado benefícios tanto para os usuários - que pr...

50 pontos
S05E16 — Contra o terraplanismo linguístico na tradução — Rane Souza e Jorge Davidson

S05E16 — Contra o terraplanismo linguístico na tradução — Rane Souza e Jorge Davidson

Rane Souza e Jorge Davidson

O pensamento terraplanista está presente em diversas áreas na atualidade, e a tradução não é uma exceção. Da rec...

50 pontos
S05E33 — Tradução de textos de turismo e viagem: características e teoria funcionalista — Sofia Pulici

S05E33 — Tradução de textos de turismo e viagem: características e teoria funcionalista — Sofia Pulici

Sofia Pulici

Muitos tradutores pensam que textos de turismo e viagem são genéricos e não é preciso especialização para traduzi-...

50 pontos
S03E23 — Amigos, amigos, trabalhos à parte: o trabalho com colegas contratantes — Daniele Fonseca

S03E23 — Amigos, amigos, trabalhos à parte: o trabalho com colegas contratantes — Daniele Fonseca

Daniele Fonseca

Muito se fala sobre o trabalho com agências ou com clientes diretos, mas e quando o contratante é um colega tradutor? ...

50 pontos
S07E07 — Falando das pedras no caminho na tradução de ficção — Carlos César da Silva

S07E07 — Falando das pedras no caminho na tradução de ficção — Carlos César da Silva

Carlos César da Silva

Que a rotina de trabalho de quem traduz pode cair na mesmice todo mundo sabe. Mas e justamente naquele dia em que o praz...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora