Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Games - 28 palestras
Voltar
50 pontos
S05E10 — Tradução de jogos — O mercado brasileiro — Maryanne Linz e Edmo Suassuna

S05E10 — Tradução de jogos — O mercado brasileiro — Maryanne Linz e Edmo Suassuna

Maryanne Linz e Edmo Suassuna

Neste bate-papo, falarão sobre o universo da localização (nome que se dá à tradução nesta área) de jogos, o merc...

50 pontos
S06E44 — O gênero neutro está presente. E você, está no Presente ou no passado? — Thiago Hilger

S06E44 — O gênero neutro está presente. E você, está no Presente ou no passado? — Thiago Hilger

Thiago Hilger

Já faz algum tempo que debatemos o uso do gênero neutro na língua portuguesa. A utilização de pronomes, adjetivos e...

50 pontos
S07E37 — Masterclass: Você quer trabalhar na tradução de jogos? — Ivar P. Junior, Horacio Corral e Luciana G. Boldorini

S07E37 — Masterclass: Você quer trabalhar na tradução de jogos? — Ivar P. Junior, Horacio Corral e Luciana G. Boldorini

Ivar P. Junior, Horacio Corral e Luciana G. Boldorini

Neste bate-papo, falarão sobre o universo da localização (nome que se dá à tradução nesta área) de jogos, o merc...

50 pontos
S03E33 — Traduzindo jogos de tabuleiro — Juliana Gallo

S03E33 — Traduzindo jogos de tabuleiro — Juliana Gallo

Juliana Gallo

Conheça os bastidores do mundo da tradução dos jogos de tabuleiro. Nesta palestra, vou compartilhar minha experiênci...

50 pontos
S03E44 — Traduzir RPG é sempre um desafio — Jana Bianchi

S03E44 — Traduzir RPG é sempre um desafio — Jana Bianchi

Jana Bianchi

Às vezes um miconídeozinho, às vezes um dragão ancião (ou coisas piores), mas sempre um desafio. Nesta palestra, vo...

50 pontos
S03E24 — AMA (Ask me anything) sobre localização de jogos! — Paula Ianelli

S03E24 — AMA (Ask me anything) sobre localização de jogos! — Paula Ianelli

Paula Ianelli

Você tem alguma pergunta sobre localização de jogos? Qualquer uma? Então você não pode perder essa sessão de AMA ...

50 pontos
S06E24 — Tradução criativa na localização de jogos — Ivan L. Lopes

S06E24 — Tradução criativa na localização de jogos — Ivan L. Lopes

Ivan L. Lopes

Muito se fala sobre a diferença entre tradução e localização, mas é difícil visualizar as diferenças e semelhan�...

50 pontos
S06E03 — Esports e jogos digitais competitivos - O que são, por que são importantes e casos de tradução e interpretação — Bhernardo Viana

S06E03 — Esports e jogos digitais competitivos - O que são, por que são importantes e casos de tradução e interpretação — Bhernardo Viana

Bhernardo Viana

O mundo dos jogos digitais é muito conhecido por várias pessoas. Muitos já baixaram um jogo no celular ou viram paren...

50 pontos
S06E09 — É um livro? É um jogo? É uma HQ? A localização de livros-jogos e seus desafios — Bianca Melyna

S06E09 — É um livro? É um jogo? É uma HQ? A localização de livros-jogos e seus desafios — Bianca Melyna

Bianca Melyna
50 pontos
S05E24 — Localização de games: linguagem e mídia — Horacio Corral

S05E24 — Localização de games: linguagem e mídia — Horacio Corral

Horacio Corral

A indústria de entretenimento digital é uma das maiores do mundo tanto em público, quanto em receita, tendo superado ...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora