Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Ferramentas - 86 palestras
Voltar
50 pontos
Spin-off_03

Spin-off_03

Gabriel Leszczinski

OFF...

50 pontos
Especial #ITD 2020 — Como nasce um dicionário: PED4TI

Especial #ITD 2020 — Como nasce um dicionário: PED4TI

Gilson Mattos
50 pontos
Palestra

Spin-off_20 I

Reginaldo Francisco

OFF...

50 pontos
Normas ISO/NBR para Tradução e Interpretação. E agora?

Normas ISO/NBR para Tradução e Interpretação. E agora?

Ricardo Souza
50 pontos
Palestra

Spin-off_20 II

Reginaldo Francisco

OFF...

50 pontos
Especial #ITD 2020 — T101 explica Xbench

Especial #ITD 2020 — T101 explica Xbench

Mitsue Siqueira

Pontos que deveriam ser vírgulas, espaços duplos indevidos, números trocados, erros em tags, termos que não respeita...

50 pontos
Especial #ITD 2020 — T101 Explica memoQ

Especial #ITD 2020 — T101 Explica memoQ

Val Ivonica

Conheça o básico da ferramenta memoQ....

50 pontos
Oficina de LinkedIn II

Oficina de LinkedIn II

Karine Souto
50 pontos
Maratona — LinkedIn

Maratona — LinkedIn

André Ribeiro
50 pontos
Palestra

Especial ITD 2023

Ascanio Roquette
50 pontos
Como integrar a ModernMT a seu fluxo de trabalho

Como integrar a ModernMT a seu fluxo de trabalho

Val Ivonica
50 pontos
S06E10 — O tradutor profissional e a globalização — Jorge Rodrigues

S06E10 — O tradutor profissional e a globalização — Jorge Rodrigues

Jorge Rodrigues
50 pontos
S08E12 — Missão impossível? Não! Como gerenciar projetos de tradução sem pirar — Jerusa Marreti

S08E12 — Missão impossível? Não! Como gerenciar projetos de tradução sem pirar — Jerusa Marreti

Jerusa Marreti

O gerenciamento de projetos de tradução exige equilíbrio entre prazos, qualidade, orçamento, adaptação às novas t...

50 pontos
S05E22 — Interação humano-computador na tradução: dos benefícios aos desafios — Rossana Cunha

S05E22 — Interação humano-computador na tradução: dos benefícios aos desafios — Rossana Cunha

Rossana Cunha

O potencial da interação humano-computador para a tradução tem mostrado benefícios tanto para os usuários - que pr...

50 pontos
S04E32 — Legendagem: Descomplicando a Sincronia no Subtitle Edit — Matheus Maggi

S04E32 — Legendagem: Descomplicando a Sincronia no Subtitle Edit — Matheus Maggi

Matheus Maggi

Sincronia de legendas é um assunto que faz muitos legendadores torcerem o nariz, dizendo que chegam até a arrepiar, ma...

50 pontos
S06E28 — Rebranding: como se reinventar – sem reinventar a roda — Ana Carolina Ribeiro

S06E28 — Rebranding: como se reinventar – sem reinventar a roda — Ana Carolina Ribeiro

Ana Carolina Ribeiro

Trocar de nome comercial/e-mail/telefone? A essa altura do campeonato? Como eu vou explicar isso para os clientes? Quand...

50 pontos
S03E36 — Notas: muito além dos símbolos — Érika Lessa

S03E36 — Notas: muito além dos símbolos — Érika Lessa

Érika Lessa
50 pontos
S05E26 — UTF? ANSI? O que são codificações de texto, por que existem e como lidar com elas no trabalho de legendagem — Guilherme Gama

S05E26 — UTF? ANSI? O que são codificações de texto, por que existem e como lidar com elas no trabalho de legendagem — Guilherme Gama

Guilherme Gama

Todo mundo que trabalha com legendagem já lidou com um arquivo cheio de "minhoquinhas", aquela legenda em que "acentua�...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora