Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Tradução - 287 palestras
Voltar
50 pontos
S02E05 — Desvendando o Proz — Fernanda Rocha

S02E05 — Desvendando o Proz — Fernanda Rocha

Fernanda Rocha
50 pontos
S05E36 — Os paralelos entre o trabalho do tradutor dos serviços de inteligência e o trabalho do tradutor freelancer — Melissa Harkin

S05E36 — Os paralelos entre o trabalho do tradutor dos serviços de inteligência e o trabalho do tradutor freelancer — Melissa Harkin

Melissa Harkin

O trabalho de um tradutor dos serviços de inteligência não é sentar em um canto e simplesmente traduzir o dia todo. ...

50 pontos
S06E13 — Da tradução à versão: novos desafios para uma tradutora emigrante — Simone Campos

S06E13 — Da tradução à versão: novos desafios para uma tradutora emigrante — Simone Campos

Simone Campos

Simone revela como se iniciou na profissão de tradutora no Brasil e fala sobre sua transição de tradutora técnica a ...

50 pontos
S03E46 — Rock’n roll x livros (histórias+idiomas+mistura cultural) ideias = tradutora literária — Amarilis Okida

S03E46 — Rock’n roll x livros (histórias+idiomas+mistura cultural) ideias = tradutora literária — Amarilis Okida

Amarilis Okida

Uma parte considerável das histórias presentes no cotidiano das pessoas é traduzida, mas esse detalhe costuma passar ...

50 pontos
S06E36 — Desafios da tradução — Renata Machado

S06E36 — Desafios da tradução — Renata Machado

Renata Machado

A carreira de tradução é desafiadora por diversas razões. Primeiramente, cada idioma tem suas próprias nuances, reg...

50 pontos
S04E20 — Norma linguística e tradução — O que é traduzir para o português brasileiro — Marcos Bagno

S04E20 — Norma linguística e tradução — O que é traduzir para o português brasileiro — Marcos Bagno

Marcos Bagno

O português brasileiro é uma língua que há muito tempo apresenta características gramaticais específicas que a dis...

50 pontos
S04E51 — Achados de uma mentoria: o que aprendemos ensinando tradução literária — Debora Fleck e Mariana Serpa

S04E51 — Achados de uma mentoria: o que aprendemos ensinando tradução literária — Debora Fleck e Mariana Serpa

Debora Fleck e Mariana Serpa

Há tempos as Pretextas queriam montar uma turma de mentoria. As oficinas de tradução literária que conduzem desde 20...

50 pontos
S03E44 — Traduzir RPG é sempre um desafio — Jana Bianchi

S03E44 — Traduzir RPG é sempre um desafio — Jana Bianchi

Jana Bianchi

Às vezes um miconídeozinho, às vezes um dragão ancião (ou coisas piores), mas sempre um desafio. Nesta palestra, vo...

50 pontos
S03E28 — Cobrança e negociação para tradutores — Simone Resende

S03E28 — Cobrança e negociação para tradutores — Simone Resende

Simone Resende

O objetivo da palestra é apresentar diferentes formas de negociar e cobrar pelo serviço de tradução, a apresentaçã...

50 pontos
S02E06 — Desafios e percalços de tradutores iniciantes nas agências de tradução — Mitsue Siqueira

S02E06 — Desafios e percalços de tradutores iniciantes nas agências de tradução — Mitsue Siqueira

Mitsue Siqueira

Não tem descrição....

50 pontos
S03E40 — O papel da revisão na tradução — Beatriz Santana

S03E40 — O papel da revisão na tradução — Beatriz Santana

Beatriz Santana

A revisão de texto é uma etapa entre a tradução e a edição final do texto traduzido. Para obter sucesso na revisã...

50 pontos
S04E48 — Máquinas, política e futebol: traduzindo do alemão — Marcelo Neves

S04E48 — Máquinas, política e futebol: traduzindo do alemão — Marcelo Neves

Marcelo Neves

Novos rumos na política alemã recente chamam a atenção do mundo inteiro; a pandemia faz surgir termos na língua daq...

50 pontos
S03E39 — Tradução de patentes: por onde começar? — Beatriz Araújo

S03E39 — Tradução de patentes: por onde começar? — Beatriz Araújo

Beatriz Araújo

O que é uma invenção? O que é uma patente? Qual a relação entre invenção e patente? As patentes são fontes riqu...

50 pontos
S03E14 — O tradutor nômade digital — Carmen Reis

S03E14 — O tradutor nômade digital — Carmen Reis

Carmen Reis

Como nômade digital, o tradutor pode e deve aproveitar a oportunidade de poder trabalhar em qualquer lugar a qualquer m...

50 pontos
S06E04 — Inventar o trabalho dos outros? — Carlos Rutz

S06E04 — Inventar o trabalho dos outros? — Carlos Rutz

Carlos Rutz

Teorias à parte, a prática exige de quem traduz um arsenal de soluções ora geniais, ora óbvias, mas que às vezes s...

50 pontos
S05E42 — Da tendência à palavra: uma introdução à tradução de moda — Júlia Jacóbi

S05E42 — Da tendência à palavra: uma introdução à tradução de moda — Júlia Jacóbi

Júlia Jacóbi

Uma área muito comum e presente no cotidiano, a moda é muitas vezes considerada algo supérfluo e/ou corriqueiro. Mas ...

50 pontos
S04E19 — Traduzir Machado de Assis: causos e percalços do Bruxo além-fronteiras — Pablo Cardellino

S04E19 — Traduzir Machado de Assis: causos e percalços do Bruxo além-fronteiras — Pablo Cardellino

Pablo Cardellino

Machado de Assis, maior nome da literatura brasileira, percebia a importância da tradução para seu projeto literário...

50 pontos
S04E18 — As novas práticas de legendagem com o avanço do streaming — Ygor Blanco

S04E18 — As novas práticas de legendagem com o avanço do streaming — Ygor Blanco

Ygor Blanco

As mudanças no processo de criação de legendas com o avanço rápido dos serviços de streaming, comparando com os pa...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora