Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Tradução - 287 palestras
Voltar
50 pontos
S06E40 — A importância da inteligência emocional na rotina do profissional autônomo — Shirlei Fernandes Correa

S06E40 — A importância da inteligência emocional na rotina do profissional autônomo — Shirlei Fernandes Correa

Shirlei Fernandes Correa

Partindo dos desafios, inseguranças, medos e dores que grande parte dos profissionais autônomos precisam lidar no coti...

50 pontos
S04E03 — Linguagem inclusiva: gênero, política e linguagem — Ana Elisa Ribeiro

S04E03 — Linguagem inclusiva: gênero, política e linguagem — Ana Elisa Ribeiro

Ana Elisa Ribeiro

Desde a escola básica, aprendemos que, em português, masculino e feminino podem ser expressos pelo "neutro" masculino....

50 pontos
S05E35 — A Tradulação de Krazy Kat e Otros Kuadrinhos Komplicados (sic) — Érico Assis

S05E35 — A Tradulação de Krazy Kat e Otros Kuadrinhos Komplicados (sic) — Érico Assis

Érico Assis

Um relato e uma conversa sobre a tradução de Krazy Kat: 1916-1918, de George Herriman, e outras experiências na tradu...

50 pontos
S07E25 — Caminhos da Tradução na graduação em Letras — Mirella Nunes Giracca e Silvana Ayub Polchlopek

S07E25 — Caminhos da Tradução na graduação em Letras — Mirella Nunes Giracca e Silvana Ayub Polchlopek

Mirella Nunes Giracca e Silvana Ayub Polchlopek

No contexto de cursos de licenciatura, a pesquisa tem importância singular. Se o licenciando sabe como desenvolver essa...

50 pontos
S03E21 — Como conciliar as carreiras de tradutor e intérprete — Marsel de Souza

S03E21 — Como conciliar as carreiras de tradutor e intérprete — Marsel de Souza

Marsel de Souza

Tradução e interpretação são ofícios irmãos. Os atributos básicos para a prática de um são também essenciais ...

50 pontos
S04E43 — Como sua mãe já dizia: você não é todo mundo — Regiane Winarski

S04E43 — Como sua mãe já dizia: você não é todo mundo — Regiane Winarski

Regiane Winarski

Num mercado pequeno e competitivo, de que forma podemos nos destacar? A prática demonstra que são as pequenas coisas q...

50 pontos
S03E45 — Legendagem especializada: foco no gênero institucional — Carol Alfaro

S03E45 — Legendagem especializada: foco no gênero institucional — Carol Alfaro

Carol Alfaro

Esta palestra traz reflexões e informações mais específicas sobre o gênero institucional da tradução audiovisual,...

50 pontos
S07E43 — A sutil arte de gerenciar o seu estresse — Giovana Boselli

S07E43 — A sutil arte de gerenciar o seu estresse — Giovana Boselli

Giovana Boselli

Sob estresse, você não entrega o seu melhor. O raciocínio fica comprometido, a memória falha, as emoções podem fic...

50 pontos
S04E30 — A legendagem na publicidade: particularidades e novas tendências — Dafne Baddini

S04E30 — A legendagem na publicidade: particularidades e novas tendências — Dafne Baddini

Dafne Baddini

Cada vez mais a Tradução Audiovisual (ou TAV) vem se sub-ramificando, levando o tradutor a ter de atentar para diferen...

50 pontos
S02E06 — Abordagem a agências pelo LinkedIn — André Ribeiro

S02E06 — Abordagem a agências pelo LinkedIn — André Ribeiro

André Ribeiro

Não tem descrição....

50 pontos
S05E23 — Quality Assurance no cliente: o outro lado da mesa — Priscila Mottola

S05E23 — Quality Assurance no cliente: o outro lado da mesa — Priscila Mottola

Priscila Mottola

Sobre QA, em geral fala-se pouco. Sobre QA do lado do cliente, então? Só em ano bissexto. Entender a dinâmica e as ex...

50 pontos
S05E43 — Tudo que eu posso dizer sobre tradução audiovisual sem quebrar nenhum sigilo — Daniel Erlich

S05E43 — Tudo que eu posso dizer sobre tradução audiovisual sem quebrar nenhum sigilo — Daniel Erlich

Daniel Erlich

O mercado de streaming cresceu muito, expandiu e se diversificou, em muitos sentidos. Com isso, os produtos linguístico...

50 pontos
S03E41 — Em busca da naturalidade — Petê Rissatti

S03E41 — Em busca da naturalidade — Petê Rissatti

Petê Rissatti

Nesta palestra/bate-papo, abordaremos um dos temas mais discutidos na tradução de forma gera: a naturalidade. Com exem...

50 pontos
S05E50 — Termos de negócios e finanças que todo tradutor deve conhecer — Isa Mara Lando

S05E50 — Termos de negócios e finanças que todo tradutor deve conhecer — Isa Mara Lando

Isa Mara Lando

Tenho o prazer de convidá-los para uma palestra em que vamos estudar, de maneira simples, acessível e descontraída, a...

50 pontos
S08E07 — Regex aplicado ao memoQ — Matheus Fabris

S08E07 — Regex aplicado ao memoQ — Matheus Fabris

Matheus Fabris

As expressões regulares (Regex) são sequências de caracteres que descrevem padrões de pesquisa em texto. Essa tecnol...

50 pontos
S05E49 — Arquivar, organizar e traduzir — Any Marry

S05E49 — Arquivar, organizar e traduzir — Any Marry

Any Marry

A maioria de nós tradutores somos autônomos e trabalhamos sozinhos. Com isso, todo o fluxo de trabalho desde o recebim...

50 pontos
S08E06 — Tradução e tecnologia: até que ponto elas caminham juntas? — Simone Brito

S08E06 — Tradução e tecnologia: até que ponto elas caminham juntas? — Simone Brito

Simone Brito

Pergunta complicada... resposta complexa. A tecnologia é ou não uma aliada dos tradutores? Somente tradutores técnico...

50 pontos
S02E01 — Primeiros passos na tradução literária — Cláudia Mello Belhassof

S02E01 — Primeiros passos na tradução literária — Cláudia Mello Belhassof

Cláudia Mello Belhassof

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora