Vetor-T101

Encontre o conteúdo ideal para seu momento

Não perca nenhuma palestra!

Cadastre-se para receber notificações sobre as próximas palestras gratuitas.

Concorra a 7 dias de acesso grátis no sorteio mensal!

Selecione seu país ou digite o código manualmente. Ex: +55 para Brasil

Não se preocupe: os dados serão usados somente para informações sobre as palestras e do resultado do sorteio.

Seus dados estão seguros conosco e não serão compartilhados com terceiros.

Trilhas Especiais

Explore nossas coleções de palestras por tema

Selecione pelo menos três itens abaixo, em qualquer campo, para receber recomendações de palestras!

Área de Atuação
Especialidade
Temas / Tecnologias
Palavra-Chave (Opcional)
Trilha: Iniciante - 250 palestras
Voltar
50 pontos
S04E13 — A importância das ferramentas digitais para a tradução — Valter Mendes Jr.

S04E13 — A importância das ferramentas digitais para a tradução — Valter Mendes Jr.

Valter Mendes Jr.

Nesta palestra, Valter Mendes abordará alguns dos motivos que fazem das ferramentas digitais aliadas importantes para t...

50 pontos
S04E28 — Vivendo da tradução em Portugal — Raissa Duboc

S04E28 — Vivendo da tradução em Portugal — Raissa Duboc

Raissa Duboc

Você trabalha ou tem vontade de trabalhar com tradução? Pensa em trabalhar como linguista freelancer fora do país? N...

50 pontos
S04E11 — Como a tecnologia facilita a vida do tradutor — Rafa Lombardino

S04E11 — Como a tecnologia facilita a vida do tradutor — Rafa Lombardino

Rafa Lombardino

Os tradutores não devem depender somente de ferramentas CAT para se posicionarem no mercado. Com os avanços tecnológ...

50 pontos
S06E35 — Language Lead? Que bicho é esse? — Mariana Ciocca Alves Passos

S06E35 — Language Lead? Que bicho é esse? — Mariana Ciocca Alves Passos

Mariana Ciocca Alves Passos

A função de Language Lead (especialista em um idioma) existe tanto do lado de quem oferece serviços de tradução qua...

50 pontos
S08E05 — Corpora de Aprendizes de Tradução: Análise e Aplicações — Joacyr Oliveira

S08E05 — Corpora de Aprendizes de Tradução: Análise e Aplicações — Joacyr Oliveira

Joacyr Oliveira

Nesta oficina prática, você descobrirá como a Linguística de Corpus e planilhas eletrônicas podem ser ferramentas p...

50 pontos
S02E04 — Treine como um atleta 2: mais dicas para o tradutor autodidata — Isa Mara Lando

S02E04 — Treine como um atleta 2: mais dicas para o tradutor autodidata — Isa Mara Lando

Isa Mara Lando

Dicas para ampliar seus conhecimentos em línguas e tradução oferecidas por uma das mais renomadas tradutoras brasilei...

50 pontos
S05E07 — A comunicação intercultural pelos olhos de uma intérprete de japonês — Anna Ligia Pozzetti

S05E07 — A comunicação intercultural pelos olhos de uma intérprete de japonês — Anna Ligia Pozzetti

Anna Ligia Pozzetti

A profissão do intérprete de conferências demanda estudo constante. A cada evento a terminologia deve ser revista e m...

50 pontos
S07E48 — Gerente de projetos de tradução como perspectiva de carreira: mercado, funções e habilidades — Carolina Bisson

S07E48 — Gerente de projetos de tradução como perspectiva de carreira: mercado, funções e habilidades — Carolina Bisson

Carolina Bisson

As recentes inovações em inteligência artificial têm provocado transformações sem precedentes na multibilionária ...

50 pontos
S04E47 — Langue x Parole: uma discussão dicotômica “nesSAUSSUREa” — Lia Bittencourt

S04E47 — Langue x Parole: uma discussão dicotômica “nesSAUSSUREa” — Lia Bittencourt

Lia Bittencourt

A dicotomia saussureana serve de base para uma defesa da norma da Língua Portuguesa. É preciso dominar a língua em to...

50 pontos
S04E09 — Linguística e Tradução: entre tapas e beijos — Meritxell Almarza

S04E09 — Linguística e Tradução: entre tapas e beijos — Meritxell Almarza

Meritxell Almarza

A relação entre a Linguística e a Tradução nem sempre foi tranquila no Ocidente, não é mesmo? A Tradução já fo...

50 pontos
S02E02 — Aposte no visual! — Carolina Walliter

S02E02 — Aposte no visual! — Carolina Walliter

Carolina Walliter
50 pontos
S06E41 — Driblando a sociedade do cansaço — Francine Oliveira

S06E41 — Driblando a sociedade do cansaço — Francine Oliveira

Francine Oliveira

Você já se sentiu à beira de um burnout? Ou melhor: quantas vezes você já se sentiu à beira de um burnout? Decidi ...

50 pontos
S04E46 — Italiano e português: tão parecidos e tão diferentes — Mauro Moser

S04E46 — Italiano e português: tão parecidos e tão diferentes — Mauro Moser

Mauro Moser

Ah, o italiano é fácil, é bem próximo ao português, né? É, mas nem sempre! Esta palestra vai fazer com que você ...

50 pontos
S03E38 — Tradução automática na tradução técnica: testamos uma abordagem — Carolina Bisson

S03E38 — Tradução automática na tradução técnica: testamos uma abordagem — Carolina Bisson

Carolina Bisson

Na era da inteligência artificial, muito se fala sobre a adoção de sistemas de tradução automática na tradução t...

50 pontos
S06E30 — Comunicação Acessível: Estratégias para integrar a acessibilidade a teatro, redes sociais, palestras e outras formas de diálogo — Fernanda Brahemcha

S06E30 — Comunicação Acessível: Estratégias para integrar a acessibilidade a teatro, redes sociais, palestras e outras formas de diálogo — Fernanda Brahemcha

Fernanda Brahemcha

Como estratégias de verbalização e de reorganização das informações podem nos ajudar a compor uma comunicação m...

50 pontos
S04E02 — Kit de sobrevivência: Vinte dicas pra se manter na tradução — Andressa Gatto

S04E02 — Kit de sobrevivência: Vinte dicas pra se manter na tradução — Andressa Gatto

Andressa Gatto

A palestra é um convite para refletir de forma bem sincera sobre vinte ferramentas úteis que profissionais da área de...

50 pontos
S04E45 — Conhecimento é poder — Natalie Gerhardt

S04E45 — Conhecimento é poder — Natalie Gerhardt

Natalie Gerhardt

Conhecer o caminho que o livro percorre desde a sua contratação pela editora até chegar ao leitor pode ajudar os trad...

50 pontos
S06E06 — MINHA nenhuma tradução é perfeita. Como aprender com a preparação de texto — Jana Bianchi e Fernanda

S06E06 — MINHA nenhuma tradução é perfeita. Como aprender com a preparação de texto — Jana Bianchi e Fernanda

Jana Bianchi e Fernanda

Da sábia vovó ao coach picareta, todos concordam em uma coisa: aprender com os erros é fundamental. E dentro da tradu...

Gostou das sugestões?

Assine o Premium e tenha acesso imediato a todas as nossas palestras. E com direito a certificado!

Assinar agora